Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

रेतः करजनेत्रांता नीलिमानं भजंति चेत् । तर्हि कीनाशनगरीं षष्ठेमासि व्रजेन्नरः

retaḥ karajanetrāṃtā nīlimānaṃ bhajaṃti cet | tarhi kīnāśanagarīṃ ṣaṣṭhemāsi vrajennaraḥ

Si le sperme, les ongles et les coins des yeux prennent une teinte bleuâtre, alors cet homme se rendra à la cité de Yama, le Seigneur de la Mort, au sixième mois.

रेतःsemen
रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
करजnail (finger/toe nail)
करज:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकरज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (समाहार-द्वन्द्वे पूर्वपद)
नेत्रान्ताःcorners/ends of the eyes
नेत्रान्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नेत्रस्य अन्तः)
नीलिमानम्bluishness
नीलिमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनीलिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
भजन्तिtake on/assume
भजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक-निपात (conditional particle)
तर्हिthen
तर्हि:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतर्हि (अव्यय)
Formअव्यय, परिणाम/अनन्तरार्थ (then)
कीनाशनगरीम्the city of Yama (lord of death)
कीनाशनगरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकीनाश (प्रातिपदिक) + नगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कीनाशस्य नगरी)
षष्ठेin the sixth
षष्ठे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (मासे)
मासिin (the) month
मासि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
व्रजेत्would go / should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नरःman/person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-audience (generic)

Scene: A man notices bluish discoloration in nails and at the eye-corners; in the background, a faint vision of Yama’s city looms, while a brighter path leads to a Śiva temple by the Gaṅgā—visualizing the choice between fear and refuge.

Y
Yama (Kīnāśa)
K
Kāśī

FAQs

Remembering Yama’s domain encourages ethical living and timely spiritual preparation rather than negligence.

The Kāśīkhaṇḍa context is Kāśī; this particular verse references Yama’s city as a metaphorical destination rather than a pilgrimage site.

No ritual is prescribed; it states a prognostic sign and its time-frame.