Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

मुन्यन्नैः स्वयमानीतैः पुरोडाशांश्च निर्वपेत् । स्वयंकृतं च लवणं खादेत्स्नेहं फलोद्रवम्

munyannaiḥ svayamānītaiḥ puroḍāśāṃśca nirvapet | svayaṃkṛtaṃ ca lavaṇaṃ khādetsnehaṃ phalodravam

Avec des grains de la forêt qu’il aura lui-même recueillis, qu’il prépare les gâteaux sacrificiels (puroḍāśa); et qu’il mange le sel fait de sa main, avec des graisses et des sucs de fruits.

मुन्यन्नैःwith sage-food (food prescribed for sages/ascetics)
मुन्यन्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुन्यन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—मुनि + अन्न (षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देशार्थ)
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आनीतैःbrought (having been brought)
आनीतैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), तृतीया बहुवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् (qualifying मुन्यन्नैः)
पुरोडाशान्puroḍāśa cakes (sacrificial rice-cakes)
पुरोडाशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरोडाश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
निर्वपेत्should offer/prepare (by placing/strewing)
निर्वपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वयंकृतम्self-made
स्वयंकृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वयम् (अव्यय) + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समासः (स्वयम् + कृत); भूतकर्मणि कृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (qualifying लवणम्)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
लवणम्salt
लवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
खादेत्should eat
खादेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootखाद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्नेहम्fat/ghee/oil (unctuous substance)
स्नेहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
फलोद्रवम्fruit-juice/extract
फलोद्रवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल + उद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—फलस्य उद्रवः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A restrained ascetic in Kāśī prepares puroḍāśa from self-gathered forest grains, with a small fire-altar; beside him are a stone grinder, a salt pan, and vessels of ghee and fruit-juice, with distant ghats and temple spires.

S
Skanda
P
Puroḍāśa
V
Vānaprastha diet

FAQs

Self-reliance and purity: offerings and food should come from one’s own effort, minimizing dependence and attachment.

No specific tirtha is mentioned; this is a dharma guideline within the Kāśī-khaṇḍa narrative setting.

Preparing/using puroḍāśa from self-collected wild grains; restricting consumption to self-prepared simple items.