वायुतत्त्वं भ्रुवोर्मध्ये वृत्तमंजनसन्निभम् । यंबीजमीशदैवत्यं ध्यायन्वायुं जयेदिति
vāyutattvaṃ bhruvormadhye vṛttamaṃjanasannibham | yaṃbījamīśadaivatyaṃ dhyāyanvāyuṃ jayediti
En méditant le principe de Vāyu entre les sourcils—rond et sombre comme le khôl—et la syllabe-graine «yaṃ», présidée par Īśa, on doit vaincre et maîtriser le souffle vital.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A solitary yati seated in padmāsana on a Kāśī ghāṭa or in a quiet grove, eyes half-closed, attention fixed between the eyebrows; a dark circular maṇḍala at the brow with subtle wind-motifs; Śiva/Īśa as a luminous presence above or behind.
Inner mastery—especially of prāṇa—supports steadiness of mind and prepares the seeker for higher realization under Śiva’s lordship.
The yogic instruction is given within Kāśī Khaṇḍa’s sacred setting; it does not name a particular tīrtha in this verse.
A dhyāna/japa-style prescription: focus between the eyebrows on vāyu-tattva and contemplate the bīja ‘yaṃ’ with Īśa as presiding deity.