Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

ऋणत्रयमसंशोध्य त्वनुत्पाद्य सुतानपि । तथा यज्ञाननिष्ट्वा च मोक्षमिच्छन्व्रजत्यधः

ṛṇatrayamasaṃśodhya tvanutpādya sutānapi | tathā yajñānaniṣṭvā ca mokṣamicchanvrajatyadhaḥ

Mais si, sans acquitter les trois dettes—sans engendrer de fils et sans accomplir les sacrifices—quelqu’un recherche la délivrance, il chute et s’égare du chemin.

ṛṇa-trayamthe three debts
ṛṇa-trayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṛṇa + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ऋणत्रय = ‘three debts’
asaṃśodhyawithout discharging
asaṃśodhya:
Purvakala (Prior action—negated/पूर्वकाल)
TypeVerb
Roota + saṃ-√śudh (शुध् धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष नञ्-युक्त अव्ययभावकृदन्त: ‘असंशोध्य’ = without having purified/cleared (i.e., not having discharged)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
anutpādyawithout begetting
anutpādya:
Purvakala (Prior action—negated/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootanu + ut-√pad (पद्/पद्-उत्पद्यते)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययभावकृदन्त: ‘अनुत्पाद्य’ = without producing/begetting
sutānsons/children
sutān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
yajñānsacrifices
yajñān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
aniṣṭvāwithout performing
aniṣṭvā:
Purvakala (Prior action—negated/पूर्वकाल)
TypeVerb
Roota + √iṣṭ (यज् धातोः इष्ट-रूप; ‘इष्ट’=यज्ञकर्म)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) नञ्-युक्त: ‘अनिष्ट्वा’ = without having performed (sacrifices)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
icchandesiring
icchan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√iṣ (इष् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘desiring’
vrajatigoes
vrajati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
adhaḥdownwards; to a lower state
adhaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb) / दिशावाचक अव्यय

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A would-be renunciant turns away from household duties; shadowy imagery of descent contrasts with a luminous path available to one who has fulfilled debts—sages, devas, and pitṛs appear as witnesses, indicating unmet obligations.

Ṛṣi-ṛṇa
P
Pitṛ-ṛṇa
D
Deva-ṛṇa
Y
Yajña
M
Mokṣa

FAQs

Liberation is not a bypass of dharma; one must mature through duties—learning, lineage, and worship—before claiming renunciation.

Kāśī’s mokṣa-vision is the backdrop, but the verse stresses universal dharma-preconditions rather than a named tīrtha.

Repayment of the three debts through study/tradition, progeny (pitṛ duty), and yajña (deva duty) before pursuing mokṣa.