Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

प्राणात्यये क्रतौ श्राद्धे भैषजे विप्रकाम्यया । अलौल्यमित्थं पललं भक्षयन्नैव दोषभाक्

prāṇātyaye kratau śrāddhe bhaiṣaje viprakāmyayā | alaulyamitthaṃ palalaṃ bhakṣayannaiva doṣabhāk

En péril de vie, lors d’un sacrifice, au śrāddha, comme remède, ou pour satisfaire un brāhmaṇa—s’il est sans avidité—celui qui mange ainsi le palala n’encourt aucune faute.

प्राणात्ययेin danger of life; at the point of death
प्राणात्यये:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राणात्यय (प्रातिपदिक; प्राण + अत्यय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणानाम् अत्ययः)
क्रतौin a sacrifice
क्रतौ:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
श्राद्धेin a śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भैषजेin medical treatment
भैषजे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभैषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विप्रकाम्ययाfor the sake of a brāhmaṇa (desire to please/serve a brāhmaṇa)
विप्रकाम्यया:
Hetu (Cause/Reason)
TypeNoun
Rootविप्रकाम्य (प्रातिपदिक; विप्र + काम्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (विप्रस्य काम्या/विप्रार्था कामना)
अलौल्यम्without greed
अलौल्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/भाव)
TypeNoun
Rootअलौल्यम् (प्रातिपदिक; अ + लौल्यम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (absence of greed)
इत्थम्thus; in this way
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus/in this manner)
पललम्meat/flesh
पललम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपलल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भक्षयन्eating
भक्षयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
एवindeed; just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
दोषभाक्incurring fault; blameworthy
दोषभाक्:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootदोषभाज् (प्रातिपदिक; दोष + भाज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दोषस्य भाज् = भागी)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A sick pilgrim in Kāśī receives a physician’s measured prescription; nearby a śrāddha rite proceeds; the central motif is a small portion of palala taken without desire, contrasted with a larger rejected platter symbolizing greed.

Ś
Śrāddha
B
Brāhmaṇa (vipra)
K
Kāśī (implied)

FAQs

Dharma is not rigid: necessity, ritual duty, healing, and service—when free from greed—remove fault.

Kāśī is the implied setting; the verse frames how residents/pilgrims uphold dharma amid ritual and necessity.

Permissible contexts are listed (kratu, śrāddha, medicine, emergency, honoring a vipra) where eating palala is not blameworthy if done without greed.