व्रश्चनान्वृक्षनिर्यासान्पायसापूपशष्कुलीः । अदेवपित्र्यं पललमवत्सागोपयस्त्यजेत्
vraścanānvṛkṣaniryāsānpāyasāpūpaśaṣkulīḥ | adevapitryaṃ palalamavatsāgopayastyajet
Qu’on renonce au vraścana, aux sucs et gommes des arbres, au riz sucré (pāyasa), aux gâteaux (āpūpa) et aux beignets frits (śaṣkulī) ; de même, qu’on évite les mets/offrandes non destinés aux dieux et aux ancêtres, le palala (préparations de sésame) et le lait d’une vache sans veau.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrim/adhikārin
Scene: A pilgrim declines rich sweets and fried pastries offered by vendors near a ghat, choosing simple fare; a priest instructs on proper offerings for devas and pitṛs; a cow with calf stands nearby as a symbol of proper milk-source.
Food is evaluated by purity and sacral fitness—what aligns with deva–pitṛ obligations is emphasized.
Kāśī is the setting; the verse supports Kāśī’s sanctity through disciplined, purity-centered living.
Avoid foods deemed unsuitable for divine/ancestral contexts and avoid specific listed items, including milk taken against proper dharmic norms.