Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

न चांगोद्वर्तनं कार्यं स्त्रिया विधवया क्वचित् । गंधद्रव्यस्य संयोगो नैव कार्यस्तया पुनः

na cāṃgodvartanaṃ kāryaṃ striyā vidhavayā kvacit | gaṃdhadravyasya saṃyogo naiva kāryastayā punaḥ

Qu’une veuve ne fasse jamais d’onction ni de friction du corps à des fins d’ornement. De même, qu’elle ne recoure plus aux substances parfumées.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
aṅga-udvartanaṃrubbing/massage of the body
aṅga-udvartanaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + udvartana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अङ्गस्य उद्वर्तनम्)
kāryaṃto be done/should be done
kāryaṃ:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be done)
striyāby a woman
striyā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental)
vidhavayāby a widow
vidhavayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhavā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; स्त्रिया इति विशेषणभावेन (as a widow)
kvacitever/anywhere
kvacit:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formकाल/देशवाचक-अव्यय (adverb: at any time/anywhere)
gandha-dravyasyaof fragrant substances
gandha-dravyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + dravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (गन्धं द्रव्यम्)
saṃyogaḥuse/association/mixture
saṃyogaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
kāryaḥto be done
kāryaḥ:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be done)
tayāby her
tayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental pronoun)
punaḥagain/further
punaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/पुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again/further)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A widowed devotee in simple white garments, hair unadorned, seated near a Kāśī ghat at dawn; cosmetics and perfume vessels set aside; a small tulasī and lamp before her as she turns inward to prayer.

S
Skanda
K
Kāśī (implied context)

FAQs

Renunciation of sensual adornment is prescribed as a discipline of detachment and austerity.

The Kāśī Khaṇḍa context frames the teaching, but no specific tirtha is named in this verse.

Avoidance of body-unction/cosmetic rubbing (aṅgodvartana) and avoidance of perfumes (gandha-dravya).