यवान्नैर्वा फलाहारैः शाकाहारैः पयोव्रतैः । प्राणयात्रां प्रकुर्वीत यावत्प्राणः स्वयं व्रजेत्
yavānnairvā phalāhāraiḥ śākāhāraiḥ payovrataiḥ | prāṇayātrāṃ prakurvīta yāvatprāṇaḥ svayaṃ vrajet
Soutenant la vie par la nourriture d’orge, ou par un régime de fruits, de légumes, ou par des vœux de lait, qu’on poursuive le voyage du souffle vital jusqu’à ce que le prāṇa s’en aille de lui-même.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: An austere figure on the Gaṅgā’s edge at dawn, holding a small bowl of milk or barley gruel, prayer beads in hand, eyes toward a distant temple spire; the body frail yet composed, suggesting the ‘prāṇa-yātrā’ until natural departure.
It commends disciplined, simple sustenance as a form of tapas, while affirming acceptance of life’s natural end.
The Kāśī setting is implicit; the verse itself is not a site-glorification passage.
Permissible austerity-diets: barley food, fruits, vegetables, and milk-based vrata.