पतिव्रतायाश्चरणो यत्र यत्र स्पृशेद्भुवम् । तत्रेति भूमिर्मन्येत नात्र भारोस्तिपावनी
pativratāyāścaraṇo yatra yatra spṛśedbhuvam | tatreti bhūmirmanyeta nātra bhārostipāvanī
Partout où le pied d’une pativratā, épouse fidèle, effleure la terre, le sol tient ce lieu pour béni ; car là il n’est point de fardeau : elle est purificatrice.
Skanda (deduced: Kāśī-khaṇḍa teaching voice)
Tirtha: Caraṇa-tīrtha (conceptual: sanctity of the pativratā’s footsteps)
Type: kshetra
Scene: Close focus on the pativratā’s feet touching earth; the ground blooms with lotuses and emits light; people nearby fold hands, sensing purification; the earth-personified (Bhū-devī) subtly smiles in the background.
True virtue is described as inherently purifying, sanctifying even ordinary space through righteous presence.
No single tīrtha is named; the verse uses the motif of sanctified ground, consistent with Kāśī-khaṇḍa’s sacred-geography sensibility.
None; it is a theological assertion about purity and the sanctifying effect of dharma.