Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

इदं पातिव्रतं तेजो ब्रह्मतेजो भवान्परम् । तत्राप्येतत्तपस्तेजः किमसाध्यतमं तव

idaṃ pātivrataṃ tejo brahmatejo bhavānparam | tatrāpyetattapastejaḥ kimasādhyatamaṃ tava

Cette splendeur de la fidélité d’épouse est une radiance ; tu es suprême par la radiance de Brahman. Et plus encore, voici l’éclat né du tapas : qu’y aurait-il donc d’absolument impossible à accomplir pour toi ?

इदम्this
इदम्:
Visheshya (Correlative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्वनाम
पातिव्रतम्of wifely fidelity
पातिव्रतम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपातिव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; विशेषण
तेजःsplendor, power
तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
ब्रह्मतेजःBrahman’s splendor
ब्रह्मतेजः:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः तेजः)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; आदरार्थ-सर्वनाम
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; विशेषण (भवान् इत्यस्य)
तत्रthere, in that matter
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
एतत्this
एतत्:
Visheshya (Correlative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्वनाम
तपःausterity, penance
तपः:
Sambandha (Genitive-like/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (समासपूर्वपद-भावे)
तेजःsplendor, power
तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; प्रश्नवाचक
असाध्यतमम्most impossible to accomplish
असाध्यतमम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + साध्य (प्रातिपदिक) + तम (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; विशेषण; अतिशय (superlative)
तवof you, for you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (within narrative; likely a character praising a pativrata’s power)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya audience)

Scene: A radiant ascetic-ethical figure is praised: a halo-like tejas surrounds them; the speaker gestures in awe, comparing pātivratya-tejas to brahma-tejas; the background suggests Kāśī’s sacred ambience with faint temple silhouettes.

B
Brahma-tejas
T
Tapas
P
Pātivratya

FAQs

Pātivratya, grounded in dharma and tapas, is portrayed as a formidable spiritual power capable of accomplishing the seemingly impossible.

The verse sits in the Kāśīkhaṇḍa framework; the teaching is presented within the sacred authority of Kāśī’s māhātmya.

No specific ritual is prescribed here; it is a doctrinal praise of tapas and pātivratya.