Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

न च ते नाम गृह्णीयात्तवायुष्यविवृद्धये । पुरुषांतरनामापि न गृह्णाति कदाचन

na ca te nāma gṛhṇīyāttavāyuṣyavivṛddhaye | puruṣāṃtaranāmāpi na gṛhṇāti kadācana

Et elle ne prononcerait même pas ton nom, afin d’accroître la durée de ta vie. Elle ne prend jamais non plus le nom d’aucun autre homme.

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (Negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (Conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी (Genitive/6th) एकवचन (Singular) / चतुर्थी (Dative/4th) एकवचन; अत्र षष्ठी (your)
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गृह्णीयात्should take/utter
गृह्णीयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
आयुष्यविवृद्धयेfor the increase of (your) lifespan
आयुष्यविवृद्धये:
Sampradana/Prayojana (Beneficiary/Purpose)
TypeNoun
Rootआयुष्य + विवृद्धि (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषसमास (आयुष्यस्य विवृद्धिः), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular)
पुरुषान्तरनामanother man’s name
पुरुषान्तरनाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष + अन्तर + नामन् (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषसमास (अन्यस्य पुरुषस्य नाम), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक अव्यय (also/even)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (Negation particle)
गृह्णातिtakes/utters
गृह्णाति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Kala-adhikarana (Adverbial/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (Adverb of time: ever)

Agastya (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A quiet domestic scene: the wife addresses the sage with respectful epithets rather than his personal name; her demeanor shows controlled speech and inward devotion; no other male figure is even conceptually present.

L
Lopāmudrā

FAQs

Restraint in speech and exclusive fidelity are upheld as powerful expressions of marital dharma.

No site is specified in this verse; it remains within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred narrative setting.

No formal ritual; it implies a vrata-like discipline of speech and conduct.