मर्त्यानां गणना क्वेह निमेषार्ध निमेषिणाम् । देवोपि निर्मलं मत्वा मंदरं चारुकंदरम्
martyānāṃ gaṇanā kveha nimeṣārdha nimeṣiṇām | devopi nirmalaṃ matvā maṃdaraṃ cārukaṃdaram
Quel dénombrement des mortels pourrait-il y avoir ici, quand même ceux qui clignent d’un demi-instant—les dieux—sont sans mesure ? Même le Deva, tenant Mandara aux belles cavernes pour parfaitement pur, l’honora.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Mandara
Type: peak
Listener: Kāśī-mahātmya audience (contextual)
Scene: A vast mountain Mandara with beautiful cave mouths; devas above, tiny mortals below, emphasizing scale; the mountain radiates purity as if washed in light.
Sacred places are measured not by human calculation but by divine purity and the subtle merit they embody.
Mandara (Maṃdara), praised as a pure, beautiful-caverned sacred mountain within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
No explicit rite is stated; the verse functions as a eulogy (māhātmya) of Mandara’s purity.