Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

तथेति च मया प्रोक्तं प्रमाणीक्रियतां तु तत् । मंदराय वरो दत्तो भवेदेवं कृपानिधे

tatheti ca mayā proktaṃ pramāṇīkriyatāṃ tu tat | maṃdarāya varo datto bhavedevaṃ kṛpānidhe

«Qu’il en soit ainsi», dis-je; «que cela soit confirmé comme vrai. Ainsi un bienfait a été accordé à Mandara—qu’il en soit réellement ainsi, ô trésor de compassion».

तथाso/thus
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्रोक्तम्said/spoken
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत्-प्रत्यय (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रमाणीक्रियताम्let it be validated/confirmed
प्रमाणीक्रियताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + माणि + कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मन्दरायto Mandara
मन्दराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
वरःa boon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (क्त, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्may it be/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus/in this way
एवम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
कृपानिधेO treasure of compassion
कृपानिधे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृपा + निधि (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: कृपायाः निधिः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Mandara

Type: peak

Listener: Kāśī-mahātmya audience (contextual)

Scene: A divine narrator/authority declares ‘tathāstu’ (so be it), sealing a boon to Mandara; the recipient is shown with reverence, while the atmosphere glows with confirmation of truth.

M
Mandara

FAQs

Divine grace becomes effective when affirmed by truth and authority; boons are framed within dharmic confirmation.

The setting is within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred geography; this verse specifically highlights Mandara in the ongoing account.

No explicit ritual is stated; it records the formal granting and authentication of a boon.