Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

तया तु षष्टिहायिन्या पीडिताः प्राणिनोऽखिलाः । केचिदंबुधितीरेषु गिरिद्रोणीषु केचन

tayā tu ṣaṣṭihāyinyā pīḍitāḥ prāṇino'khilāḥ | kecidaṃbudhitīreṣu giridroṇīṣu kecana

Par cette sécheresse durant soixante ans, toutes les créatures furent accablées. Les unes demeurèrent sur les rivages de l’océan, d’autres dans les vallées au sein des montagnes.

तयाby that (drought)
तया:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-बोधक-अव्यय (particle: but/indeed)
षष्टिहायिन्या(lasting) sixty years
षष्टिहायिन्या:
Karana (Instrument)
TypeAdjective
Rootषष्टि (संख्या-प्रातिपदिक) + हायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (षष्टिः हायनानि यस्याः/या = of sixty years)
पीडिताःafflicted
पीडिताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अखिलाःall/entire
अखिलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
अम्बुधितीरेषुon the seashores
अम्बुधितीरेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootअम्बुधि (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (अम्बुधेः तीरम् = seashore)
गिरिद्रोणीषुin mountain valleys
गिरिद्रोणीषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + द्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (गिरेः द्रोणी = mountain valley)
केचनothers (some)
केचन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम

Skanda

Listener: Agastya

Scene: A panoramic scene of drought refugees: gaunt humans and animals moving toward the sea; others descending into greenish mountain ravines where a trickle of water remains; the sky harsh and pale.

S
Skanda
O
Ocean (Ambudhi)
M
Mountains (Giri)

FAQs

When dharma-supporting order falters, beings scatter in search of survival—hinting that true refuge is ultimately spiritual, not merely geographical.

No single tīrtha is named in this verse; it describes widespread displacement prior to the Avimukta/Kāśī-centered resolution.

None; it is descriptive narrative.