Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

विधवा बहुरेखेण विरेखेण दरिद्रिणी । भिक्षुकी सुशिराढ्येन नारी करतलेन वै

vidhavā bahurekheṇa virekheṇa daridriṇī | bhikṣukī suśirāḍhyena nārī karatalena vai

On dit qu’une femme devient veuve si sa paume porte trop de lignes ; et qu’elle est pauvre si elle est marquée de lignes brisées ou discordantes. Si la paume est pleine de trous ou de veines saillantes, on la décrit comme vouée à vivre de mendicité.

विधवाa widow
विधवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बहु-रेखेणby many lines
बहु-रेखेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + रेखा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; करण-भाव (by means of)
वि-रेखेणby a distinct/separate line
वि-रेखेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवि (उपसर्ग) + रेखा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण
दरिद्रिणीa poor woman
दरिद्रिणी:
Karta (Subject complement/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootदरिद्रिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधवाया विशेषणरूपेण (predicate noun/adjective)
भिक्षुकीa beggar-woman
भिक्षुकी:
Karta (Subject complement/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootभिक्षुकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधवाया विशेषणरूपेण
सु-शिर-आढ्येनby being rich in good holes/pores
सु-शिर-आढ्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शिर (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कर-तलेनby the palm (of the hand)
कर-तलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)

Skanda

Tirtha: Avimukta-kṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Generic

Scene: A teaching contrasts palms: too many lines (widowhood), broken lines (poverty), and ‘perforated/vein-prominent’ palms (begging). The mood is somber, urging compassion.

S
Skanda
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

It conveys a karmic reading of life circumstances and encourages reliance on dharma and right conduct rather than mere appearances.

Kāśī is the larger narrative setting; no particular tīrtha is mentioned in this verse.

None.