आपादतलमारभ्य यावन्मौलिरुहं क्रमात् । शुभाशुभानि वक्ष्यामि लक्षणानि मुने शृणु
āpādatalamārabhya yāvanmauliruhaṃ kramāt | śubhāśubhāni vakṣyāmi lakṣaṇāni mune śṛṇu
Depuis la plante des pieds et, pas à pas, jusqu’aux cheveux du sommet de la tête, je dirai les marques du corps, favorables ou défavorables. Ô sage, écoute.
Skanda
Listener: Muni/ṛṣi (addressed as ‘mune’)
Scene: A seated sage listens as the narrator outlines a head-to-toe sequence for reading bodily marks; the composition emphasizes a vertical ‘from feet to crown’ axis, with a calm teaching atmosphere.
Puranic teaching is given in an ordered, contemplative way—inviting disciplined listening and discernment of auspiciousness (śubha) and its opposite (aśubha).
The immediate setting is the Kāśīkhaṇḍa (Varanasi/Kāśī) tradition, though this verse itself introduces a teaching rather than naming a particular tīrtha.
None directly; the verse is an instruction to listen as the marks are explained sequentially.