Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

आपादतलमारभ्य यावन्मौलिरुहं क्रमात् । शुभाशुभानि वक्ष्यामि लक्षणानि मुने शृणु

āpādatalamārabhya yāvanmauliruhaṃ kramāt | śubhāśubhāni vakṣyāmi lakṣaṇāni mune śṛṇu

Depuis la plante des pieds et, pas à pas, jusqu’aux cheveux du sommet de la tête, je dirai les marques du corps, favorables ou défavorables. Ô sage, écoute.

āup to, as far as
ā:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootā (उपसर्ग)
Formउपसर्ग (prefix/preverb)
pāda-talamsole of the foot
pāda-talam:
Apadana/Avadhi (Limit/अवधि)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (pādasya talam = sole of the foot)
ārabhyastarting from
ārabhya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√rabh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having begun/starting from’
yāvatup to, until
yāvat:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb), ‘as far as/until’
mauli-ruhamcrown-hair (hair on the head)
mauli-ruham:
Apadana/Avadhi (Limit/अवधि)
TypeNoun
Rootmauli (प्रातिपदिक) + ruha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mauler ruham = hair on the crown)
kramātin sequence
kramāt:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘in order/step by step’
śubha-aśubhāniauspicious and inauspicious (things)
śubha-aśubhāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + aśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (good and bad)
vakṣyāmiI shall describe
vakṣyāmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
lakṣaṇānimarks, characteristics
lakṣaṇāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/संबोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Listener: Muni/ṛṣi (addressed as ‘mune’)

Scene: A seated sage listens as the narrator outlines a head-to-toe sequence for reading bodily marks; the composition emphasizes a vertical ‘from feet to crown’ axis, with a calm teaching atmosphere.

S
Skanda
A
Agastya
K
Kāśī (context)

FAQs

Puranic teaching is given in an ordered, contemplative way—inviting disciplined listening and discernment of auspiciousness (śubha) and its opposite (aśubha).

The immediate setting is the Kāśīkhaṇḍa (Varanasi/Kāśī) tradition, though this verse itself introduces a teaching rather than naming a particular tīrtha.

None directly; the verse is an instruction to listen as the marks are explained sequentially.