Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

अनाश्रमी न तिष्ठेत दिनमेकमपि द्विजः । आश्रमं तु विना तिष्ठन्प्रायश्चित्ती यतो हि सः

anāśramī na tiṣṭheta dinamekamapi dvijaḥ | āśramaṃ tu vinā tiṣṭhanprāyaścittī yato hi saḥ

Un dvija, «deux fois né», ne doit pas demeurer ne fût-ce qu’un seul jour sans appartenir à un āśrama. Car celui qui reste sans āśrama devient passible de prāyaścitta, l’expiation.

anāśramīone without an āśrama
anāśramī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootan- (उपसर्ग/नञ्) + āśramin (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समासपूर्वक विशेषण-प्रातिपदिक; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
tiṣṭhetashould remain
tiṣṭheta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
dinama day
dinam:
Kala (Time/काल) (duration as object)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ekamone/single
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; numeral adjective qualifying dinam
apieven
api:
Emphasis (सम्भावना/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = even/also (emphatic particle)
dvijaḥa twice-born (brahmin etc.)
dvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to anāśramī)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
āśramamāśrama (stage of life)
āśramam:
Karma (Object/कर्म) (with vinā)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
vināwithout
vinā:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; विना = without (prepositional indeclinable governing accusative)
tiṣṭhanstaying
tiṣṭhan:
Karta (Subject/कर्ता) (of implied 'bhavati')
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; present active participle
prāyaścittīliable to expiation/penitent
prāyaścittī:
Karta (Subject/कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक) + in (इन् प्रत्यय)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तद्धितान्त (इन्) = 'requiring expiation/penitent'
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (causal: because/for)
hiindeed
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/समर्थनार्थक (indeed/for)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Skanda

Scene: A dvija standing before a dharma-assembly with a manuscript of dharmaśāstra; a small scale symbolizes accountability; a priest indicates expiation rites, emphasizing immediacy (‘not even one day’).

S
Skanda
A
Agastya
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Spiritual life requires stable dharmic anchoring; drifting outside disciplined stages is treated as a fault needing correction.

Kāśī is the contextual backdrop; the city’s greatness is tied to living dharma, not only pilgrimage.

It states that living without an āśrama entails prāyaścitta (expiatory rite).