एको मनोरथः प्रार्थ्यो ममास्त्यत्रार्यपुत्रक । विचारपथमापन्नस्तवापि स महाहितः
eko manorathaḥ prārthyo mamāstyatrāryaputraka | vicārapathamāpannastavāpi sa mahāhitaḥ
«Pourtant, il me reste ici un seul vœu à demander, ô noble prince. Il est déjà entré aussi dans le champ de ta réflexion, et il est d’un grand bienfait.»
Kalāvatī
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Kalāvatī, composed, indicates there is one remaining request; her gesture suggests ‘consideration’—a finger near chin or a gentle open palm—while the king’s face shows recognition.
A righteous request should be framed as “mahāhita”—aimed at true welfare, not mere personal gain.
None is named in this verse; it belongs to the Kāśī Khaṇḍa narrative context of sacred Vārāṇasī.
None stated; the verse introduces an upcoming request.