Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

कलावत्युवाच । जीवितेश न मे त्वत्तः किंचित्प्रियतरं क्वचित् । त्वामासाद्य पतिं राजन्प्राप्ताः सर्वे मनोरथाः

kalāvatyuvāca | jīviteśa na me tvattaḥ kiṃcitpriyataraṃ kvacit | tvāmāsādya patiṃ rājanprāptāḥ sarve manorathāḥ

Kalāvatī dit : «Ô seigneur de ma vie, nulle part rien ne m’est plus cher que toi. Ô roi, t’ayant obtenu pour époux, tous mes vœux chéris se sont accomplis.»

कलावतीKalāvatī
कलावती:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जीवितेशO lord of (my) life
जीवितेश:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootजीवित + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘lord of my life’)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मेfor me/of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; enclitic form
त्वत्तःthan you/from you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
किंचित्anything
किंचित्:
Karta (Logical subject of ‘is’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite ‘anything’)
प्रियतरम्dearer
प्रियतरम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
Adhikarana (Adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb: ‘ever/anywhere’)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving attained
आसाद्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having attained/met’
पतिम्as husband
पतिम्:
Karma (Object complement)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्राप्ताःhave been attained
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; used predicatively (‘have been obtained/attained’)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मनोरथाःwishes/desires
मनोरथाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Kalāvatī

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Kalāvatī speaks softly to the king, hands folded or gently extended, eyes steady with affection; the king listens, surrounded by courtly splendor.

K
Kalāvatī
K
King

FAQs

Gratitude and steadfast affection within gṛhastha-dharma are praised as virtues that stabilize righteous life.

No specific tīrtha is named; the broader setting is Kāśī Khaṇḍa, associated with Vārāṇasī’s sanctity.

None; the verse focuses on relational dharma and heartfelt speech.