ताश्च तत्परिचारिण्यः प्रहृष्टास्यास्तदाऽभवन् । प्रोचुस्तां प्रणिपत्याथ पुण्यशीलां कलावतीम्
tāśca tatparicāriṇyaḥ prahṛṣṭāsyāstadā'bhavan | procustāṃ praṇipatyātha puṇyaśīlāṃ kalāvatīm
Alors ses servantes furent remplies d’allégresse. Se prosternant, elles s’adressèrent à la vertueuse Kalāvatī, dont la conduite était pleine de mérite.
Narrator (Skanda in Kāśīkhaṇḍa context); quoted speech begins next verses
Tirtha: Jñānavāpī
Type: kund
Scene: Inside a royal or noble household, attendant women with bright faces bow to the virtuous Kalāvatī, hands folded, seeking guidance toward the sacred well of Kāśī.
Purāṇic dharma honors sanctity recognized in others—devotees respond to spiritual attainment with reverence and service.
Contextually Jñānavāpī in Kāśī, whose power has just been described.
Praṇāma (bowing) and respectful address to the virtuous are modeled as devotional conduct.