Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

ताश्च तत्परिचारिण्यः प्रहृष्टास्यास्तदाऽभवन् । प्रोचुस्तां प्रणिपत्याथ पुण्यशीलां कलावतीम्

tāśca tatparicāriṇyaḥ prahṛṣṭāsyāstadā'bhavan | procustāṃ praṇipatyātha puṇyaśīlāṃ kalāvatīm

Alors ses servantes furent remplies d’allégresse. Se prosternant, elles s’adressèrent à la vertueuse Kalāvatī, dont la conduite était pleine de mérite.

ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्-परिचारिण्यःher attendants
तत्-परिचारिण्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + परिचारिणी (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चर् (धातु) उपसर्ग-परि, णिनि-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य परिचारिण्यः = her attendants)
प्रहृष्ट-आस्याःwith delighted faces
प्रहृष्ट-आस्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हृष् (धातु) क्त-प्रत्यय) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (प्रहृष्टं आस्यम् यस्याः)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अभवन्became / were
अभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
प्रोचुःsaid
प्रोचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) उपसर्ग-प्र
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
ताम्to her / that (woman)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√पत् (धातु) उपसर्ग-प्रणि; ल्यप्-प्रत्यय (अव्ययीभाव/gerund)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया (having bowed)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (then/thereupon)
पुण्य-शीलाम्virtuous-natured
पुण्य-शीलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (पुण्यं शीलं यस्याः)
कलावतीम्Kalāvatī
कलावतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Skanda in Kāśīkhaṇḍa context); quoted speech begins next verses

Tirtha: Jñānavāpī

Type: kund

Scene: Inside a royal or noble household, attendant women with bright faces bow to the virtuous Kalāvatī, hands folded, seeking guidance toward the sacred well of Kāśī.

K
Kalāvatī

FAQs

Purāṇic dharma honors sanctity recognized in others—devotees respond to spiritual attainment with reverence and service.

Contextually Jñānavāpī in Kāśī, whose power has just been described.

Praṇāma (bowing) and respectful address to the virtuous are modeled as devotional conduct.