Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

यदंबुसततं रक्षेद्दुर्वृत्ताद्दंडनायकः । संभ्रमो विभ्रमश्चासौ दत्त्वा भ्रातिं गरीयसीम्

yadaṃbusatataṃ rakṣeddurvṛttāddaṃḍanāyakaḥ | saṃbhramo vibhramaścāsau dattvā bhrātiṃ garīyasīm

Cette eau est sans cesse protégée des méchants par le chef des gardiens ; et lui—Saṃbhrama, avec Vibhrama—lui conféra une splendeur et une dignité très élevées.

यत्which/that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अम्बुwater
अम्बु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सततम्continuous, constant
सततम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘अम्बु’)
रक्षेत्should protect
रक्षेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दुर्वृत्तात्from the wicked person
दुर्वृत्तात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदुर्वृत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अपादान (from whom)
दण्डनायकःthe chief of punishment / magistrate
दण्डनायकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदण्ड + नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (दण्डस्य नायकः)
सम्भ्रमःconfusion, agitation
सम्भ्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्भ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विभ्रमःdelusion, error
विभ्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक (demonstrative pronoun: that/he)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having given)
भ्रातिम्fear, dread
भ्रातिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्राति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गरीयसीम्greater, more intense
गरीयसीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘भ्रातिम्’); comparative ‘greater’

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Jñānavāpī

Type: kund

Scene: The sacred water of Jñānavāpī is shown as constantly guarded: a chief guardian stands watch, while personified powers Saṃbhrama and Vibhrama confer a luminous dignity upon the waters, making them shine with sanctity.

S
Saṃbhrama
V
Vibhrama
J
Jñānavāpī (implied water)
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Holy waters are to be safeguarded and revered; protecting tīrthas from misuse is itself a dharmic act.

The verse speaks of the sacred ‘water’ in context—understood as the water of Jñānavāpī in this adhyāya.

No direct rite is prescribed; the emphasis is on protection and reverent custodianship of the tīrtha.