Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

स्वर्गद्वारे विशेयुर्ये विगाह्य मणिकर्णिकाम् । तेषां विधूतपापानां कापि स्वर्गो न दूरतः

svargadvāre viśeyurye vigāhya maṇikarṇikām | teṣāṃ vidhūtapāpānāṃ kāpi svargo na dūrataḥ

Ceux qui franchissent la porte du ciel après s’être baignés dans Maṇikarṇikā—leurs péchés étant effacés—pour eux quelque séjour céleste n’est pas lointain.

स्वर्गद्वारेat the gate of heaven
स्वर्गद्वारे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (svargasya dvāre); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विशेयुःwould/should enter
विशेयुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√विश् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
विगाह्यhaving entered; having bathed in
विगाह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि+√गाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having plunged into/entered’
मणिकर्णिकाम्Maṇikarṇikā
मणिकर्णिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणिकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
विधूतपापानाम्of those whose sins are washed away
विधूतपापानाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधूत (कृदन्त; वि+√धू धातु) + पाप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (विधूतानि पापानि येषाम्); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘तेषाम्’)
काsome (any)
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite/interrogative base)
अपिeven; also
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/सम्भावना/समुच्चयार्थ (particle)
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
दूरतःfar away
दूरतः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतस् (अव्यय/तसिल्)
Formअव्यय (ablatival adverb) — ‘from far’ = ‘far away’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Scene: Pilgrims descending the steps into the sacred water at Maṇikarṇikā; a luminous archway symbolizing ‘svarga-dvāra’ appears above the river-mist; dark stains (sins) dissolve into light around the bathers.

M
Maṇikarṇikā
S
Svarga (heaven)
P
Pāpa-kṣaya (removal of sin)
S
Snāna (bathing)

FAQs

Tīrtha-snāna at Maṇikarṇikā is praised as powerfully purifying, leading swiftly to auspicious posthumous states.

Maṇikarṇikā tīrtha in Kāśī.

Vigāha (plunging/bathing)—i.e., snāna in Maṇikarṇikā—as a purifier of sins.