कलावती माल्यकेतुं पतिं प्राप्य पतिव्रता । अपत्यत्रितयं लेभे दिव्यभोगसमृद्धिभाक्
kalāvatī mālyaketuṃ patiṃ prāpya pativratā | apatyatritayaṃ lebhe divyabhogasamṛddhibhāk
Kalāvatī, ayant obtenu Mālyaketu pour époux et demeurant pativratā, enfanta trois enfants et jouit d’une prospérité aux délices quasi divins.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame)
Scene: Kalāvatī and King Mālyaketu seated in a dignified palace setting; three children nearby; the atmosphere conveys orderly prosperity and dharmic domestic harmony.
Steadfast dharma in household life—especially pativratā conduct—is portrayed as a source of auspiciousness, progeny, and well-being.
The verse sits within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred-geography frame; the immediate line focuses on a narrative episode rather than naming a single tīrtha.
No direct ritual is prescribed; it highlights ethical-dharmic observance (pativratā-dharma) as spiritually fruitful.