Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

तस्या नाभीदरीं प्राप्य कंदर्पोऽनंगता गतः । पुनः प्राप्तुमिवांगानि तप्यते परमं तपः

tasyā nābhīdarīṃ prāpya kaṃdarpo'naṃgatā gataḥ | punaḥ prāptumivāṃgāni tapyate paramaṃ tapaḥ

Parvenu au creux de son nombril, Kandarpa redevint «sans corps»; et, comme s’il voulait retrouver ses membres, il accomplit l’austérité la plus ardente.

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
nābhī-darīmthe navel-cavity
nābhī-darīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnābhī (प्रातिपदिक) + darī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
prāpyahaving reached
prāpya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययवत् प्रयोगः
kaṃdarpaḥKandarpa (Kāma)
kaṃdarpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkandarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
anaṃgatāmbodilessness
anaṃgatām:
Gati-karman (Goal of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootanaṃgatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); भाववाचक (state/condition)
gataḥhas gone / has become
gataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); कर्तरि प्रयोगः
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
prāptumto attain
prāptum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootpra-√āp (धातु)
Formतुमुन् (Infinitive), अव्ययवत्
ivaas if
iva:
Upamana-marker (Simile particle/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्ययम् (comparative particle)
aṃgānilimbs
aṃgāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural)
tapyatehe/it is tormented / performs austerity
tapyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम् to tapaḥ
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A poetic, paradoxical tableau: at the navel-hollow (nābhī-darī), Kandarpa ‘loses body’ again; he is imagined performing fierce austerity to regain limbs—sensual focal point fused with ascetic imagery.

K
Kandarpa/Kāma (Ananga)
K
Kāśī (implied context)

FAQs

Desire is portrayed as overwhelmed and disciplined in the sacred frame—hinting that in Kāśī, higher dharma and devotion can master even powerful impulses.

Kāśī in general; the verse is part of a chapter situated in Śiva’s city rather than a named tirtha-stuti.

No explicit rite; ‘tapas’ appears as metaphorical intensity, not a stated observance.