प्रलपंतमिव प्रोच्चैः प्रियं कनककुंडला । बभाषेंऽतर्विनिःश्वस्य यक्षिणी सा पतिव्रता
pralapaṃtamiva proccaiḥ priyaṃ kanakakuṃḍalā | babhāṣeṃ'tarviniḥśvasya yakṣiṇī sā pativratā
Comme s’il se lamentait à haute voix, cette Yakṣiṇī, fidèle à son époux, parla à son bien-aimé Kanakakuṇḍala, en poussant au fond d’elle un profond soupir.
Narrator (within Kāśīkhaṇḍa; deductively Skanda’s narration to Agastya)
Tirtha: Kāśī (narrative backdrop)
Type: kshetra
Listener: Audience within the Purāṇic frame (ṛṣi/śaunaka-style setting not explicit in the verse)
Scene: A pativratā yakṣiṇī, eyes moist, speaking as if in loud lament, while inwardly sighing; her beloved Kanakakuṇḍala listens in a twilight Kāśī grove near a shrine or ghāṭ.
The verse foregrounds pativratā-dharma and compassionate counsel within marriage as a dharmic response to suffering.
Kāśī-kṣetra indirectly, as the episode belongs to its māhātmya narrative.
None; it is narrative setup indicating counsel will follow.