Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

प्रलपंतमिव प्रोच्चैः प्रियं कनककुंडला । बभाषेंऽतर्विनिःश्वस्य यक्षिणी सा पतिव्रता

pralapaṃtamiva proccaiḥ priyaṃ kanakakuṃḍalā | babhāṣeṃ'tarviniḥśvasya yakṣiṇī sā pativratā

Comme s’il se lamentait à haute voix, cette Yakṣiṇī, fidèle à son époux, parla à son bien-aimé Kanakakuṇḍala, en poussant au fond d’elle un profond soupir.

प्रलपन्तम्speaking incoherently, lamenting
प्रलपन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र + लप् (धातु) + शतृ (कृदन्त) → प्रलपन्त् (प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (masc. acc. sg.)
इवas if
इव:
Sambandha/Comparison (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: 'as if/like')
प्रोच्चैःaloud, loudly
प्रोच्चैः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + उच्चैः (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: 'aloud/very loudly')
प्रियम्the beloved (husband)
प्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (masc. acc. sg.); संबोधनार्थे/सम्बन्धे 'beloved'
कनककुण्डलाKanakakuṇḍalā (the one with golden earrings)
कनककुण्डला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक) + कुण्डल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कनकस्य कुण्डले यस्याः/या) नामरूपेण (fem. nom. sg.)
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd sg. perf.)
अन्तःwithin, inwardly
अन्तः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formअन्तर्वाचक-अव्यय (adverb: 'within/inwardly')
विनिःश्वस्यhaving sighed
विनिःश्वस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + श्वस् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभावे (absolutive/gerund); 'विनिःश्वस्य' = having sighed; क्रियाविशेषणरूपेण
यक्षिणीthe yakṣiṇī (female yakṣa)
यक्षिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्षिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (fem. nom. sg.)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (fem. nom. sg.)
पतिव्रताdevoted to her husband
पतिव्रता:
Karta-qualifier (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (पतेः व्रतम् यस्याः) विशेषण (fem. nom. sg.)

Narrator (within Kāśīkhaṇḍa; deductively Skanda’s narration to Agastya)

Tirtha: Kāśī (narrative backdrop)

Type: kshetra

Listener: Audience within the Purāṇic frame (ṛṣi/śaunaka-style setting not explicit in the verse)

Scene: A pativratā yakṣiṇī, eyes moist, speaking as if in loud lament, while inwardly sighing; her beloved Kanakakuṇḍala listens in a twilight Kāśī grove near a shrine or ghāṭ.

Y
Yakṣiṇī
K
Kanakakuṇḍala
P
pativratā-dharma

FAQs

The verse foregrounds pativratā-dharma and compassionate counsel within marriage as a dharmic response to suffering.

Kāśī-kṣetra indirectly, as the episode belongs to its māhātmya narrative.

None; it is narrative setup indicating counsel will follow.