पितर्युपरतेसोऽथ पूर्णभद्रो महायशाः । सुकृतोपात्तविभव भवसंभोगभुक्तिभाक्
pitaryuparateso'tha pūrṇabhadro mahāyaśāḥ | sukṛtopāttavibhava bhavasaṃbhogabhuktibhāk
Lorsque son père eut quitté ce monde, l’illustre Pūrṇabhadra, possesseur d’une fortune acquise par le mérite, devint celui qui goûtait aux expériences et aux plaisirs de l’existence mondaine.
Skanda
Listener: Primary interlocutor(s) of Kāśīkhaṇḍa discourse
Scene: After the father’s passing, Pūrṇabhadra sits amid inherited treasures and attendants, enjoying refined pleasures; a subtle shadow or funeral lamp hints at impermanence behind opulence.
Merit (sukṛta) is shown as a root of prosperity, yet worldly enjoyment remains part of saṃsāra unless guided toward higher dharma.
No tīrtha is named in this verse; it continues the narrative that will connect to Kāśī’s sanctifying greatness.
None; this is narrative description of karmic fruition and worldly life.