Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

निपेतुः प्रणिपत्यैनं प्रणतः कमलापतिः । शिरस्यंजलिमारोप्य स्तुत्वा बहुविधैः स्तवैः

nipetuḥ praṇipatyainaṃ praṇataḥ kamalāpatiḥ | śirasyaṃjalimāropya stutvā bahuvidhaiḥ stavaiḥ

Ils tombèrent prosternés devant Lui ; et Kamalāpati (Viṣṇu), plein d’humilité, posa ses mains jointes sur sa tête et Le loua par des hymnes de maintes sortes.

निपेतुःfell down
निपेतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootप्र+नि+पत् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive)
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (enam = 'him')
प्रणतःbowed, prostrate
प्रणतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+नम् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कमलापतिःKamalāpati (Viṣṇu)
कमलापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकमला + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (lord of Kamalā = Lakṣmī)
शिरसिon (his) head
शिरसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अञ्जलिम्folded hands; añjali
अञ्जलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आरोप्यhaving placed (raised)
आरोप्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootआ+रुह्/आ+रुप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive); causative sense 'placing/raising' in usage
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive)
बहुविधैःwith many kinds of
बहुविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootबहु + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (many kinds)
स्तवैःhymns
स्तवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Bhairava/Mahākāla (object of stuti)

Type: temple

Listener: null

Scene: Viṣṇu, serene yet humbled, kneels with folded hands lifted to his crown, eyes lowered in devotion, while Bhairava stands central; surrounding devas and sages remain bowed, forming a devotional amphitheater.

K
Kamalāpati (Viṣṇu)
L
Lakṣmī (implied)
B
Bhairava/Mahākāla

FAQs

Devotion is expressed through body (praṇāma), gesture (añjali), and speech (stotra)—a complete offering of self.

Indirectly Kāśī, by highlighting Bhairava/Mahākāla’s exalted status in the Kāśī tradition.

Praise through stotras and reverential añjali, alongside prostration, is presented as proper worship.