विटंकवेशो जटिलो वृषगोव्यालभूषणः । परं ब्रह्मत्वमापन्नः क्व च तत्संगवर्जितम्
viṭaṃkaveśo jaṭilo vṛṣagovyālabhūṣaṇaḥ | paraṃ brahmatvamāpannaḥ kva ca tatsaṃgavarjitam
«Paré d’ornements singuliers, aux cheveux emmêlés, orné d’un taureau, d’une vache et de serpents—comment a-t-il atteint l’état du Brahman suprême tout en demeurant entièrement sans attachement ?»
Two ritual-focused interlocutors in the narrative (implied; not explicitly named)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: assembly of sages (implied)
Scene: Two interlocutors gaze upon Śiva’s paradoxical appearance—matted locks, serpents, bull and cow emblems—voicing a philosophical doubt about how such a form can be Supreme Brahman yet free of attachment.
True realization is compatible with unconventional outer forms; the mark of the Supreme is inner freedom from attachment.
Set within Kāśīkhaṇḍa, supporting the Śaiva vision central to Kāśī Māhātmya; no specific site is named here.
None; the verse is theological reflection on Śiva’s nature and detachment.