Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

विटंकवेशो जटिलो वृषगोव्यालभूषणः । परं ब्रह्मत्वमापन्नः क्व च तत्संगवर्जितम्

viṭaṃkaveśo jaṭilo vṛṣagovyālabhūṣaṇaḥ | paraṃ brahmatvamāpannaḥ kva ca tatsaṃgavarjitam

«Paré d’ornements singuliers, aux cheveux emmêlés, orné d’un taureau, d’une vache et de serpents—comment a-t-il atteint l’état du Brahman suprême tout en demeurant entièrement sans attachement ?»

विṭaṃka-veśaḥone whose attire is (like) a viṭaṃka/ornamental headgear
विṭaṃka-veśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविṭaṃka (प्रातिपदिक) + veśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विṭaṃkasya veśaḥ)
जटिलःmatted-haired
जटिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaṭila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
वृष-गो-व्याल-भूषणःone adorned with bull, cow, and serpent (ornaments)
वृष-गो-व्याल-भूषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + go (प्रातिपदिक) + vyāla (प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (वृषगोव्यालैः भूषणः/वृषगोव्यालभूषणः)
परम्supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
ब्रह्मत्वम्the state of Brahmanhood
ब्रह्मत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + -tva (तद्धित प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त
आपन्नःhaving attained
आपन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√pad (धातु) (आपन्न—कृदन्त, क्त/क्तवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे; ‘आपन्नः’ = प्राप्तः
क्वwhere?
क्व:
Sambandha/Avyaya (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
and
:
Sambandha/Avyaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तत्-संग-वर्जितम्devoid of that association
तत्-संग-वर्जितम्:
Karma/Predicate (Object or predicative complement)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + saṅga (प्रातिपदिक) + varjita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य संगः तेन वर्जितम् / तत्संगेन वर्जितम्)

Two ritual-focused interlocutors in the narrative (implied; not explicitly named)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: assembly of sages (implied)

Scene: Two interlocutors gaze upon Śiva’s paradoxical appearance—matted locks, serpents, bull and cow emblems—voicing a philosophical doubt about how such a form can be Supreme Brahman yet free of attachment.

Ś
Śiva
B
Brahman
B
Bull (Vṛṣa/Nandin motif)
S
Serpents (Vyāla)

FAQs

True realization is compatible with unconventional outer forms; the mark of the Supreme is inner freedom from attachment.

Set within Kāśīkhaṇḍa, supporting the Śaiva vision central to Kāśī Māhātmya; no specific site is named here.

None; the verse is theological reflection on Śiva’s nature and detachment.