Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

एवं विप्र कृतौ मोहात्परस्परजयैषिणौ । पप्रच्छतुः प्रमाणज्ञानागमांश्चतुरोपि तौ

evaṃ vipra kṛtau mohātparasparajayaiṣiṇau | papracchatuḥ pramāṇajñānāgamāṃścaturopi tau

Ainsi, ô brāhmane, ces deux—abusés par l’illusion et avides de se vaincre l’un l’autre—interrogèrent les autorités au nombre de quatre : les moyens de connaissance valide, la vraie connaissance et les traditions sacrées transmises.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
कृतौthe two sacrifices (personified)
कृतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
परस्परmutually, each other
परस्पर:
Sambandha (Relational/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्पर- (mutual) उपपद/पूर्वपद-रूपेण
जयvictory
जय:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (समासान्तर्गत)
एषिणौdesirous (of)
एषिणौ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण (desiderous)
पप्रच्छतुःthey asked
पप्रच्छतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद
प्रमाणmeans of knowledge, authority
प्रमाण:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (समासान्तर्गत)
ज्ञानknowledge
ज्ञान:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (समासान्तर्गत)
आगमान्scriptural traditions, teachings
आगमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
चतुरःfour
चतुरः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = ‘also/even’ (particle)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम

Narrator (addressing a brāhmaṇa listener within the Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)

Scene: Two personified ritual powers (Vidhi and Kratu) in disputation, turning to four personified authorities/Śrutis for adjudication; a scholastic assembly atmosphere within a Kāśī setting.

FAQs

Spiritual disputes should be settled through recognized authorities—valid knowledge, authentic understanding, and scriptural tradition—rather than ego-driven rivalry.

None directly; the verse is part of Kāśīkhaṇḍa’s didactic narrative set in Kāśī.

None; it concerns epistemic authority (pramāṇa/āgama), not ritual action.