Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

भारवाह्यंतरं प्राप्य तस्य संभृतिमध्यतः । ताम्रसंपुटमादाय धनं ज्ञात्वा गृहं ययौ

bhāravāhyaṃtaraṃ prāpya tasya saṃbhṛtimadhyataḥ | tāmrasaṃpuṭamādāya dhanaṃ jñātvā gṛhaṃ yayau

Entrant dans le logis du porteur, du milieu des provisions il prit un coffret de cuivre ; comprenant qu’il contenait de l’argent, il s’en alla chez lui.

भारवाहीof the porter (female form/reading)
भारवाही:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभारवाही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; (भāravāhyaḥ इति पाठभेदे)
अन्तरम्the interior, inside
अन्तरम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप्/प्राप् (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
संभृतिof the store/collection
संभृति:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंभृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
मध्यतःfrom the middle
मध्यतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb)
ताम्रसंपुटम्a copper casket/container
ताम्रसंपुटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्र + संपुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-सम्भव: ताम्रस्य संपुटः
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
धनम्wealth, money
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ज्ञात्वाhaving known/realized
ज्ञात्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive)
गृहम्home
गृहम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: The porter slips into his quarters, stealthily opens the stored goods, takes a copper casket, realizes it holds money, and departs toward home.

D
Dhanañjaya
B
Bhāravāha (porter)

FAQs

Adharma such as theft, even when hidden, sets in motion consequences that the Purāṇas portray as inescapable under karma.

Kāśī is the overarching sacred backdrop; this verse focuses on the moral incident within that setting.

None explicitly; it narrates the act of taking a money-containing copper casket.