Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

तानि क्षणात्समुत्क्षिप्य काशीसंस्थोऽमृतोभवेत् । तस्यां वेदांतवेद्यस्य निदिध्यासनतो विना

tāni kṣaṇātsamutkṣipya kāśīsaṃstho'mṛtobhavet | tasyāṃ vedāṃtavedyasya nididhyāsanato vinā

Les rejetant en un instant, celui qui demeure à Kāśī devient immortel. Là, même sans la profonde contemplation (nididhyāsana) de l’Unique connu par le Vedānta…

तानिthose (things)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Pl.)
क्षणात्from/within a moment
क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Masc., Abl., Sg.)
समुत्क्षिप्यhaving lifted up/removed
समुत्क्षिप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having lifted up)
काशी-संस्थःone residing in Kāśī
काशी-संस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + संस्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masc., Nom., Sg.); काशी-स्थः = काश्याम् स्थितः
अमृतःimmortal
अमृतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masc., Nom., Sg.)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd, Sg.)
तस्याम्in that (Kāśī)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Fem., Loc., Sg.)
वेदान्त-वेद्यस्यof the knowable through Vedānta
वेदान्त-वेद्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवेदान्त (प्रातिपदिक) + वेद्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, √विद्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masc., Gen., Sg.); वेदान्तेन वेद्यः
निदिध्यासनतःfrom meditation (nididhyāsana)
निदिध्यासनतः:
Apadana (Source/absence basis)
TypeNoun
Rootनिदिध्यासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Abl., Sg.)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/without)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय/उपपद (preposition-like indeclinable)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Agastya (Kumbhaja)

Scene: A pilgrim in Kāśī is shown shedding dark, weighty karmic bonds that dissolve instantly in the radiance of Avimukteśvara; distant ghāṭas and the Gaṅgā shimmer as a symbol of deathlessness.

K
Kāśī
V
Vedānta
N
Nididhyāsana

FAQs

Kāśī is portrayed as so liberative that karmic burdens are cast off swiftly, and liberation is accessible even without the hardest contemplative disciplines.

Kāśī as a liberating kṣetra (not a single tank/ghāṭ), emphasizing the fruit of residing there.

No specific ritual; a spiritual principle is taught—abiding in Kāśī itself is presented as transformative.