धर्मार्थकाममोक्षाख्यं पुरुषार्थचतुष्टयम् । अखंडं हि यथा काश्यां न तथा न्यत्र कुत्रचित्
dharmārthakāmamokṣākhyaṃ puruṣārthacatuṣṭayam | akhaṃḍaṃ hi yathā kāśyāṃ na tathā nyatra kutracit
Les quatre buts de l’existence—dharma, artha, kāma et mokṣa—se trouvent à Kāśī d’une manière entière et ininterrompue ; nulle part ailleurs, en aucun lieu, il n’en est ainsi.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī/Avimukta-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and Ṛṣis (typical) / in-text interlocutors (contextual)
Scene: A panoramic vision of Kāśī as a luminous kṣetra: the Gaṅgā’s crescent, ghāṭas, temples, and a radiant Viśveśvara shrine at the center, with the four puruṣārthas symbolically personified as attendants converging into mokṣa-light.
Kāśī uniquely integrates worldly welfare and liberation, making it a complete sacred field for all four human goals.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as the unsurpassed kṣetra where the puruṣārthas are obtained in fullness.
No specific rite is prescribed here; the verse establishes Kāśī’s exceptional spiritual efficacy as a place.