Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

स्वकंठं घर्षयत्येव केकिकंठे भुजंगमः । भुजंगमफणापृष्ठे नकुलः स्वकुलोचितम्

svakaṃṭhaṃ gharṣayatyeva kekikaṃṭhe bhujaṃgamaḥ | bhujaṃgamaphaṇāpṛṣṭhe nakulaḥ svakulocitam

Le serpent frotte sa propre gorge contre le cou du paon; et sur le dos du serpent au capuchon déployé, la mangouste agit selon l’usage de son espèce, mais à Kāśī sans inimitié.

sva-kaṇṭhamhis own neck/throat
sva-kaṇṭham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य कण्ठः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gharṣayatirubs/scrapes
gharṣayati:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√gharṣ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
keki-kaṇṭheon the peacock’s neck
keki-kaṇṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkekin (प्रातिपदिक) + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (केकिनः कण्ठः); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
bhujaṃgamaḥa serpent
bhujaṃgamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhujaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhujaṃgama-phaṇā-pṛṣṭheon the back of a serpent’s hood
bhujaṃgama-phaṇā-pṛṣṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhujaṃgama (प्रातिपदिक) + phaṇā (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भुजंगमस्य फणायाः पृष्ठे); नपुंसकलिङ्ग (पृष्ठ), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
nakulaḥa mongoose
nakulaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnakula (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sva-kula-ucitamwhat is proper to its own kind
sva-kula-ucitam:
Karma (कर्म/Object; implied ‘does/acts’)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदik) + kula (प्रातिपदik) + ucita (प्रातिपदik)
Formतत्पुरुष-समास (स्वकुलस्य उचितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (कर्मरूपेण/क्रियाविशेष्य)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kshetra

Type: kshetra

Scene: A peacock stands serene as a serpent gently rubs its throat along the peacock’s neck; nearby, a mongoose stands atop a hooded serpent’s back, poised yet peaceful—no attack, only calm coexistence within Kāśī’s aura.

K
Kāśī
B
Bhujaṅgama (serpent)
K
Keki/Mayūra (peacock)
N
Nakula (mongoose)

FAQs

Even deep-seated antagonisms are subdued in the holy field, teaching that proximity to Śiva’s presence can master instinct and hatred.

Kāśī-kṣetra as a whole.

None.