Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

अशेषदेवतामूर्तिरघोराऽमृतरूपिणी । अविद्याजालशमनी ह्यप्रतर्क्यगतिप्रदा

aśeṣadevatāmūrtiraghorā'mṛtarūpiṇī | avidyājālaśamanī hyapratarkyagatipradā

Elle est la forme de toutes les divinités ; douce et non redoutable, elle est faite d’amṛta, d’immortalité. Elle apaise le filet de l’ignorance et accorde une voie que l’argument seul ne peut atteindre.

अशेषदेवतामूर्तिःwhose form embodies all deities
अशेषदेवतामूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवतायाः मूर्तिः) with उपपद-विशेषण अशेष
अघोराnon-terrible; auspicious
अघोरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअघोरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
अमृतरूपिणीhaving the form of nectar/immortality
अमृतरूपिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमृतस्य रूपिणी)
अविद्याजालशमनीthe remover of the net of ignorance
अविद्याजालशमनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअविद्या (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक) + शमनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अविद्याजालस्य शमनी)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/indeed
अप्रतर्क्यगतिप्रदाgiver of an inconceivable path/goal
अप्रतर्क्यगतिप्रदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअप्रतर्क्य (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक) + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अप्रतर्क्यायाः गतेः प्रदा)

Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa dialogue)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Vārāṇasī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame)

Scene: A luminous Devī in Kāśī, serene (aghora), haloed with amṛta-like radiance, holding symbols of protection and knowledge; a net-like motif of darkness (avidyā-jāla) dissolves around devotees at her feet; distant ghāṭas and temple spires suggest the Kāśī kṣetra.

G
Gaṅgā
D
Devatās

FAQs

Gaṅgā is presented as a total sacred presence—devatā-svarūpa—whose grace dissolves ignorance and leads toward transcendent spiritual destiny.

Gaṅgā in Kāśī, revered not only as a river but as a living embodiment of the divine assembly within the city’s māhātmya.

No explicit ritual; the verse underscores contemplative praise and faith as means by which ignorance is calmed.