Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

पतितं तद्धि गृध्रास्याद्वाहीकस्य द्विजन्मनः । हरे विमानं तत्कालमापन्नं सुरसद्मतः

patitaṃ taddhi gṛdhrāsyādvāhīkasya dvijanmanaḥ | hare vimānaṃ tatkālamāpannaṃ surasadmataḥ

En vérité, à cet instant, la condition au visage de vautour se détacha de Vāhīka, le deux-fois-né; et aussitôt le char céleste de Hari arriva depuis la demeure des dieux.

पतितम्fallen/descended
पतितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + पतित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; (विमानम् इत्यस्य विशेषणम्)
तत्that
तत्:
Anaphoric (Reference/संबन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; संकेतार्थ (that)
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
गृध्रास्यात्from (one) having a vulture-like face
गृध्रास्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगृध्रास्य (प्रातिपदिक)
Formसमासः (बहुव्रीहि: गृध्रः आस्यं यस्य); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वाहीकस्यof Vāhīka
वाहीकस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवाहीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
द्विजन्मनःof the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजन्मनः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: द्वि + जन्मन्); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वाहीकस्य इत्यस्य विशेषणम्
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
विमानम्a celestial chariot
विमानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
तत्कालम्at that very time
तत्कालम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverbial accusative of time)
आपन्नम्arrived/come
आपन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√पद् (धातु) + आपन्न (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विमानम् इत्यस्य विशेषणम्
सुरसद्मतःfrom the abode of the gods
सुरसद्मतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सद्मन्/सद्म (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: सुराणां सद्म); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Śiva (Īśvara) (continuation of narrative)

Tirtha: Gaṅgā (Kāśī-Gaṅgā)

Type: kshetra

Listener: (dialogue frame within Kāśīkhaṇḍa narration)

Scene: A cursed, vulture-faced figure sheds the grotesque form; simultaneously a radiant Viṣṇu-associated vimāna descends from the heavens, illuminating the scene with blue-gold light.

H
Hari (Viṣṇu)
V
Vāhīka
G
Gaṅgā
D
Devas

FAQs

Sacred merit can overturn degraded karmic states, and divine grace (here symbolized by Hari’s vimāna) follows the purification gained through a tīrtha like Gaṅgā.

Gaṅgā as a liberating tīrtha, presented within the Kāśī Khaṇḍa setting.

No direct prescription; the narrative supports the belief that contact with Gaṅgā (and its merit) leads to immediate upliftment and divine escort.