Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

कशाभिर्घातितोत्यंतमाराभिः परितोदितः । वमन्रुधिरमास्येन नीतस्तैः स यमाग्रतः

kaśābhirghātitotyaṃtamārābhiḥ paritoditaḥ | vamanrudhiramāsyena nītastaiḥ sa yamāgrataḥ

Sévèrement battu à coups de fouet et piqué de toutes parts par des aiguillons, vomissant du sang par la bouche, il fut conduit par eux en présence de Yama.

कशाभिःwith whips
कशाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
घातितःbeaten/struck
घातितः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootघातय् (णिजन्त-धातु, हन्/घन्-सम्बन्ध) → घातित (कर्मणि-क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः)
अत्यन्तम्excessively
अत्यन्तम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्तम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (Adverb of degree)
आराभिःwith spikes/awls
आराभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; (आराः = awls/spikes)
परितोदितःpierced/stabbed all over
परितोदितः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपरि + तुद् (धातु) → परितोदित (कर्मणि-क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः)
वमन्vomiting
वमन्:
Kriya-visheshaṇa (Concomitant action/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootवम् (धातु) → वमन् (वर्तमान-कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्तः (Present participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः)
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आस्येनwith/from the mouth
आस्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नीतःled/taken
नीतः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनी (धातु) → नीत (कर्मणि-क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः)
तैःby them
तैः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यमof Yama
यम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; (समासपूर्वाङ्ग)
अग्रतःbefore/in the presence of
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्ययम् (Adverb; ‘in front of’)

Maheśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Kāśī/Gaṅgā (contextual counterpoint)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Yama’s attendants drag the victim along, striking with whips and prodding with goads; he vomits blood; ahead looms Yama’s court—dark, imposing, judicial.

Y
Yama
Y
Yamadūtas (implied)
V
Vāhīka (implied)

FAQs

The Purāṇa portrays karmic retribution vividly to awaken repentance and restore commitment to dharma and sacred discipline.

No holy site is glorified here; the verse describes Yama’s adjudicatory realm, setting up the salvific contrast associated with Kāśī and Gaṅgā.

None directly; it implies the importance of dharma-observance to avoid such post-death suffering.