ब्रह्मशापाग्निनिर्दग्धान्महादुर्गतिगानपि । विना त्रिमार्गगां विष्णो को जंतूंस्त्रिदिवं नयेत्
brahmaśāpāgninirdagdhānmahādurgatigānapi | vinā trimārgagāṃ viṣṇo ko jaṃtūṃstridivaṃ nayet
Même les êtres consumés par le feu de la malédiction de Brahmā, tombés en d’effroyables destinées—sans le Fleuve aux Trois Voies (Gaṅgā), ô Viṣṇu, qui pourrait mener de telles créatures au ciel ?
Īśvara (Śiva) (continuing speech in Adhyāya 27 context)
Tirtha: Gaṅgā (Tri-mārgagā)
Type: river
Listener: Viṣṇu
Scene: A sweeping theological image: Gaṅgā as the tri-path river spanning heaven, earth, and nether realms, lifting even curse-burned beings upward; Śiva’s narration to Viṣṇu underscores her unmatched salvific force.
Gaṅgā is portrayed as uniquely salvific—capable of elevating even the severely afflicted and cursed toward heavenly states.
Gaṅgā as Trimārgagā (the three-world river), foundational to the sanctity of Kāśī on her banks.
No explicit prescription; the verse asserts Gaṅgā’s indispensable saving power, implying the merit of contact such as snāna and śrāddha in her waters.