Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

दुर्बुद्धयो दुराचारा हैतुका बहुसंशयाः । पश्यंति मोहिता विष्णो गंगामन्य नदीमिव

durbuddhayo durācārā haitukā bahusaṃśayāḥ | paśyaṃti mohitā viṣṇo gaṃgāmanya nadīmiva

Ô Viṣṇu, ceux dont l’intelligence est pauvre, la conduite mauvaise, l’esprit querelleur et les doutes nombreux—abusés—voient la Gaṅgā comme si elle n’était qu’une autre rivière.

दुर्बुद्धयःthe ill-minded (people)
दुर्बुद्धयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘दुर्बुद्धि’ इति नित्यसमासवत् (दुष्टा बुद्धिः येषाम्)
दुराचाराःthe wicked in conduct
दुराचाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘bad conduct’ वाले
हैतुकाःargumentative/overly rationalistic
हैतुकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहैतुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण—‘दुर्बुद्धयः/दुराचाराः’
बहुसंशयाःfull of many doubts
बहुसंशयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + संशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—बहुव्रीहिः (बहवः संशयाः येषाम्)
पश्यन्तिsee/regard
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मोहिताःdeluded
मोहिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमोहित (कृदन्त; √मुह् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘deluded’
विष्णोO Vishnu
विष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधन
गङ्गाम्the Ganga
गङ्गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अन्याanother
अन्या:
Karma (Object-complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण—‘नदीम्’
नदीम्river
नदीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इवas if/like
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (particle of comparison)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Gaṅgā

Type: river

Listener: Viṣṇu (vocative ‘viṣṇo’ in verse)

Scene: Two groups at the riverbank: devotees bowing to Gaṅgā with lamps and flowers; skeptics with dismissive gestures and debating posture, their faces clouded; Gaṅgā appears subtly as a goddess to the devotees but remains ‘just water’ to the deluded.

V
Viṣṇu
G
Gaṅgā

FAQs

Spiritual blindness and excessive doubt prevent one from recognizing the unique sanctity of a tīrtha like Gaṅgā.

Gaṅgā, distinguished from ordinary rivers within the Kāśī sacred worldview.

No direct ritual is prescribed; the verse prescribes right vision—reverent recognition of Gaṅgā’s māhātmya.