Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 120

तद्भूमित्रसरेणूनां संख्यया युगमानया । महेंद्र चंद्रलोकेषु भुक्त्वा भोगान्मनःप्रियान्

tadbhūmitrasareṇūnāṃ saṃkhyayā yugamānayā | maheṃdra caṃdralokeṣu bhuktvā bhogānmanaḥpriyān

Pendant des âges comptés selon le nombre des grains de poussière de cette terre sacrée, on jouit de plaisirs chers au cœur dans les mondes de Mahendra (Indra) et de la Lune.

तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्धसूचक (genitival)
भूमिearth/ground
भूमि:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
त्रसtrembling/shaking
त्रस:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottras (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासाङ्ग (compound member)
रेणूनाम्of the dust-particles (of the trembling earth)
रेणूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootreṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासः: तत्-भूमि-त्रस-रेणु (षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध)
संख्ययाby the number
संख्यया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsaṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
युगमानयाmeasuring in yugas
युगमानया:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyugamāna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (संख्यायाः)
महेंद्रO Mahendra (Indra)
महेंद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahendra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; संबोधन/प्रथमा-प्रयोग (contextual)
चंद्रलोकेषुin the lunar worlds
चंद्रलोकेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcandra-loka (प्रातिपदिक; चन्द्र + लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः: चन्द्रस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया; धातु: भुज् (to enjoy/eat)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म (object)
मनःप्रियान्dear to the mind
मनःप्रियान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanaḥ-priya (प्रातिपदिक; मनस् + प्रिय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (भोगान्); समासः: मनसः प्रियः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Skanda

Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim kneels and touches the dust of Kāśī’s lanes/ghāṭ steps; the dust rises as a luminous aura transforming into celestial chariots carrying the soul to Indra’s and Soma’s realms.

M
Mahendra (Indra)
C
Candra
K
Kāśī (context)
G
Gaṅgā (context)

FAQs

Even contact with the sacred kṣetra is portrayed as storing vast merit that yields long-lasting celestial results.

The ‘that ground’ refers to the praised sacred landscape of Kāśī and its Gaṅgā-connected kṣetra in this chapter.

No single rite is specified here; it emphasizes the phala (result) tied to the sanctity of the kṣetra’s very dust.