Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

निश्चितं विश्वनाथेन प्रेरितेन त्वयाऽनघ । कृतं हि कृतकृत्येन प्रासादादिह वेद्म्यहम्

niścitaṃ viśvanāthena preritena tvayā'nagha | kṛtaṃ hi kṛtakṛtyena prāsādādiha vedmyaham

C’est certain, ô irréprochable : poussé par Viśvanātha, toi—qui as accompli ton dessein—tu l’as vraiment réalisé. Je le sais ici par les signes, à commencer par ce temple.

निश्चितम्certain/decided
निश्चितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनि-चित् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘ascertained/decided’
विश्वनाथेनby Viśvanātha (Lord of the universe)
विश्वनाथेन:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootविश्व-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
प्रेरितेनimpelled
प्रेरितेन:
Karana (Instrumental qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootप्र-ईर्/ईर् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; ‘impelled’ (agreeing with त्वया)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3), एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
कृतम्(it is) done
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-कृदन्त (PPP used substantively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
कृतकृत्येनby one who has fulfilled his task
कृतकृत्येन:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootकृत-कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; ‘one who has accomplished his duty’
प्रासादात्from the palace
प्रासादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (from)
इहhere
इह:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
वेद्मिI know
वेद्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Viśvanātha-kṣetra (within Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Inside a Kāśī temple courtyard: a revered speaker addresses a king/devotee, pointing to architectural signs of a newly revealed or recognized shrine; above, an unseen Viśvanātha presence is suggested by a luminous liṅga aura or trident emblem, indicating divine prompting.

V
Viśvanātha

FAQs

Sacred actions in Kāśī are ultimately inspired by Viśvanātha; the devotee becomes an instrument of Śiva’s will.

Viśvanātha of Kāśī (Vārāṇasī), with an implied reference to the shrine/temple setting.

No specific rite is prescribed; the verse affirms divine prompting behind a completed sacred undertaking.