Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

दशायुतसमुच्छ्रायं सौरेः सप्तर्षिमंडलम् । सप्तर्षिभ्यः सहस्राणां शतादूर्ध्वं ध्रुवस्थितः

daśāyutasamucchrāyaṃ saureḥ saptarṣimaṃḍalam | saptarṣibhyaḥ sahasrāṇāṃ śatādūrdhvaṃ dhruvasthitaḥ

Au-dessus de Śani (Sauri), la sphère des Sept Ṛṣis se dresse à la hauteur de dix mille yojanas ; et, cent mille yojanas au-dessus des Sept Ṛṣis, se tient Dhruva, immobile en sa demeure.

daśāyuta-samucchrāyamhaving a height of ten ayutas
daśāyuta-samucchrāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + āyuta (प्रातिपदिक) + samucchrāya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम्—समुच्छ्रायम् (height) इत्यर्थे
saureḥof Sauri (Saturn)
saureḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
saptarṣi-maṇḍalamthe constellation/orb of the Seven Sages
saptarṣi-maṇḍalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
saptarṣibhyaḥfrom the Seven Sages
saptarṣibhyaḥ:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन
sahasrāṇāmof thousands
sahasrāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
śatātfrom a hundred
śatāt:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
ūrdhvamabove
ūrdhvam:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय—क्रियाविशेषणम् (दिशा/स्थानवाचक)
dhruva-sthitaḥfixed/steadily situated
dhruva-sthitaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त; √sthā धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Skanda

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical Naimiṣāraṇya frame) or a brāhmaṇa addressee as in verse

Scene: A vertical cosmic column: below, the dark-blue orb of Śani; above it the luminous ring of the Seven Ṛṣis; far above, Dhruva as a brilliant, unmoving star at the apex, with subtle concentric spheres.

S
Skanda
Ś
Śani (Sauri)
S
Saptarṣi-maṇḍala
D
Dhruva

FAQs

Dhruva’s steadiness symbolizes spiritual steadfastness; higher realms are associated with stability, discipline, and dharmic constancy.

No particular tīrtha is referenced; the verse is cosmological.

None in this verse.