भानोः सकाशादुपरि लक्षे लक्ष्यः क्षपाकरः । नक्षत्रधं डलं सोमाल्लक्षयोजनमुच्छ्रितम्
bhānoḥ sakāśādupari lakṣe lakṣyaḥ kṣapākaraḥ | nakṣatradhaṃ ḍalaṃ somāllakṣayojanamucchritam
Au-dessus du Soleil, à la distance d’un lakh (cent mille yojanas), on voit la Lune, qui fait naître la nuit ; et au-dessus de la Lune s’élève la sphère des étoiles d’un lakh de yojanas.
Skanda
Listener: vipra (brāhmaṇa)
Scene: A tiered cosmos: sun below, then the moon as ‘night-maker,’ then a glittering band of nakṣatras above—each separated by clear concentric distance rings.
Heavenly bodies are presented as part of a layered divine order, inviting contemplation of cosmic dharma and the Lord’s governance.
No tīrtha is directly praised; the verse belongs to a cosmological explanation within the Kāśīkhaṇḍa.
None in this verse.