Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

वियच्च तावदुपरि विस्तारपरिमंडलम् । योजनानां च नियुते भूमेर्भानुर्व्यवस्थितः

viyacca tāvadupari vistāraparimaṃḍalam | yojanānāṃ ca niyute bhūmerbhānurvyavasthitaḥ

Et au-dessus de cette étendue se trouve l’ampleur du ciel, vaste voûte circulaire ; et le Soleil (Bhānu) demeure à dix mille yojanas de la Terre.

वियत्the sky/space
वियत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवियत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
तावत्to that extent
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक (to that extent)
उपरिabove
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb/preposition: above)
विस्तारपरिमण्डलम्the circular expanse/extent
विस्तारपरिमण्डलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविस्तार (प्रातिपदिक) + परिमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विस्तारस्य परिमण्डलम्)
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
नियुतेin a niyuta (ten-thousand) measure
नियुते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनियुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; परिमाण-स्थाने (in the measure of)
भूमेःof the earth
भूमेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भानुःthe sun
भानुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्यवस्थितःis situated/placed
व्यवस्थितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भानुः इत्यस्य विशेषणम्

Skanda

Listener: vipra (brāhmaṇa)

Scene: A circular firmament like a dome above the earth; the sun depicted as stationed at a measured height, with concentric distance markers (yojana bands) in a schematic sacred diagram.

S
Skanda
B
Bhānu (Sun)
B
Bhū (Earth)

FAQs

The cosmos is described as structured and intelligible; such order encourages awe and dharmic humility before the Creator’s arrangement.

No single tīrtha is named; the passage supports the Kāśīkhaṇḍa’s larger sacred worldview rather than a local shrine-description.

None; the verse is descriptive (cosmological) rather than prescriptive (ritual).