Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

अविमुक्तमिदं क्षेत्रमपि ब्रह्मांडमध्यगम् । ब्रह्मांडमध्ये न भवेत्पंचक्रोशप्रमाणतः

avimuktamidaṃ kṣetramapi brahmāṃḍamadhyagam | brahmāṃḍamadhye na bhavetpaṃcakrośapramāṇataḥ

Ce champ sacré d’Avimukta se tient au cœur même du brahmāṇḍa. Dans le brahmāṇḍa, rien d’autre n’atteint sa mesure : cinq krośas d’étendue.

avimuktamnot abandoned; un-forsaken
avimuktam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vimukta (कृदन्त; √muc मुच् + vi + kta, नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) विशेषण
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम विशेषण
kṣetramsacred field; holy region
kṣetram:
Karma/Pradhana (Object/Theme)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
apialso; even
api:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
brahmāṇḍa-madhya-gamsituated in the middle of the cosmic egg
brahmāṇḍa-madhya-gam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahmāṇḍa (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + ga (कृदन्त; √gam गम् + ड/अच्, ‘going/located’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ: ‘ब्रह्माण्डस्य मध्ये’), कृदन्त-विशेषण
brahmāṇḍa-madhyein the middle of the universe
brahmāṇḍa-madhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahmāṇḍa (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ब्रह्माण्डस्य मध्ये’)
nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
bhavetwould be; could exist
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
paṃca-krośa-pramāṇataḥby the measure of five krośas
paṃca-krośa-pramāṇataḥ:
Hetu/Measure (Cause/Measure)
TypeIndeclinable
Rootpaṃca (संख्या) + krośa (प्रातिपदिक) + pramāṇa (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), हेतौ/परिमाण-निदर्शनार्थे ‘प्रमाणतः’; तत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-भाव: ‘पञ्चक्रोशस्य प्रमाणम्’)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta / Kāśī pañcakrośī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages / a brāhmaṇa addressee (dvija) in immediate address-pattern

Scene: A cosmic ‘brahmāṇḍa’ diagram with Kāśī/Avimukta as the luminous central lotus; a five-krośa ring encircles Viśveśvara’s shrine, with pilgrims circumambulating like planets around a fixed axis.

A
Avimukta
B
Brahmāṇḍa
K
Kāśī (implied)

FAQs

Kāśī (Avimukta) is proclaimed uniquely central and incomparable among sacred regions, emphasizing its supreme sanctity.

Avimukta-kṣetra—Kāśī/Varanasi, especially its pañcakrośa sacred circuit.

No explicit rite is stated here; the verse establishes the sacred measure and uniqueness of the pañcakrośa region.