Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

इत्यादि सुतपः क्लिष्टवर्ष्माणो ये तपोधनाः । ब्रह्मायुषस्तपोलोके ते वसंत्यकुतोभयाः

ityādi sutapaḥ kliṣṭavarṣmāṇo ye tapodhanāḥ | brahmāyuṣastapoloke te vasaṃtyakutobhayāḥ

Ainsi, et de bien d’autres façons, ces ascètes—dont les corps sont éprouvés par de nobles austérités et riches de tapas—demeurent en Tapoloka, longévifs comme Brahmā et sans crainte d’aucun côté.

iti-ādithus and so forth
iti-ādi:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय) + ādi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (discourse marker) = ‘इति’ इत्यादि (and so on)
su-tapaḥexcellent austerity
su-tapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + tapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—सुतपः = सु (श्रेष्ठं) तपः
kliṣṭa-varṣmāṇaḥwhose bodies are worn out
kliṣṭa-varṣmāṇaḥ:
Visheshya-Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkliṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक) + varṣman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—क्लिष्टवर्ष्माणः = क्लिष्टं वर्ष्म (शरीरम्) येषां ते
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
tapo-dhanāḥthose whose wealth is austerity (ascetics)
tapo-dhanāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः—तपो धनं येषां ते (those whose wealth is austerity)
brahma-āyuṣaḥhaving the lifespan of Brahmā (very long-lived)
brahma-āyuṣaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + āyuṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—ब्रह्मायुषः = ब्रह्मणः आयुः (दीर्घायुः) येषां ते
tapaḥ-lokein the world of austerity
tapaḥ-loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; समासः—तपोलोके = तपसां लोके (world of austerity)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; निर्देशसूचक सर्वनाम (demonstrative pronoun)
vasantidwell/live
vasanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
akutobhayāḥfearless
akutobhayāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota (निषेध) + kutaḥ (अव्यय-प्रातिपदिकवत्) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः—कुतोऽपि भयं न येषां ते (fearless from any quarter)

Skanda

Tirtha: Tapoloka

Type: kshetra

Scene: A luminous realm above earth: serene ascetics with radiant bodies dwell in a tranquil, golden-white landscape; no fear, no weapons, no conflict—only meditation seats, sacred fires, and subtle cosmic light. Brahmā-like longevity is suggested by timeless faces.

T
Tapoloka
B
Brahmā
T
Tapodhana

FAQs

Tapas becomes true ‘wealth’: it grants fearlessness, spiritual eminence, and exalted longevity in higher realms.

The passage is situated in Kāśīkhaṇḍa’s mahātmya, yet the verse directly glorifies Tapoloka (the realm of austerity) as the fruit of such disciplines.

Sustained tapas in varied forms; the result is described as dwelling in Tapoloka with fearlessness and vast lifespan.