Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

कुशाग्रनीरविप्रूषस्तृषिता यतयोऽपिबन् । वाताशिनोतिक्षुधिताः पादाग्रांगुष्ठ भूस्पृशः

kuśāgranīraviprūṣastṛṣitā yatayo'piban | vātāśinotikṣudhitāḥ pādāgrāṃguṣṭha bhūspṛśaḥ

Les ascètes, assoiffés, ne boivent pas même les gouttes d’eau au bout de l’herbe kuśa ; bien que tenaillés par la faim, ils ne vivent que d’air ; et ils se tiennent debout, ne touchant la terre que du bout des orteils.

कुश-अग्र-नीर-विप्रूषः(living on) drops of water on kuśa tips
कुश-अग्र-नीर-विप्रूषः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + नीर (प्रातिपदिक) + विप्रूष (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (कुशाग्रे नीरस्य विप्रूषः), स्त्रीलिङ्ग ‘विप्रूष्’, प्रथमा, बहुवचन (पाठानुसार) — Nominative plural; ‘drops of water on the tip of kuśa’ (as meagre drink)
तृषिताःthirsty
तृषिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootतृषित (कृदन्त, तृष् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; qualifying ‘यतयः’
यतयःascetics
यतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural
अपिबन्did not drink / drank not
अपिबन्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन — 3rd person plural; नकार-लोपे ‘अपिबन्’
वात-आशिनःliving on air
वात-आशिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक) + आशिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वातम् आश्नन्ति/वातेन आशिनः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; ‘air-eaters’
उति-क्षुधिताःextremely hungry
उति-क्षुधिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउति (उपसर्ग/अव्यय-प्राय) + क्षुधित (कृदन्त, क्षुध् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; ‘अति/उति’ here as intensifier (very)
पाद-अग्र-अङ्गुष्ठ(with) the big toe at the tip of the foot
पाद-अग्र-अङ्गुष्ठ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + अङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पादस्य अग्रे अङ्गुष्ठः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासपद as qualifier) — used adjectivally with ‘भूस्पृशः’
भू-स्पृशःtouching the ground (only)
भू-स्पृशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभू (प्रातिपदिक) + स्पृश् (धातु) → स्पृश (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (भूमिं स्पृशन्ति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; those who touch the ground (only)

Skanda

Tirtha: Tapoloka (contextual)

Type: kshetra

Scene: An ascetic in a dry, luminous grove: kuśa grass with dew-like droplets untouched; the ascetic stands on toe-tips, ribs visible yet face tranquil; subtle wind motif indicating ‘living on air’.

K
Kuśa grass
T
Tapoloka

FAQs

Mastery over bodily impulses—thirst, hunger, and comfort—illustrates the heights of renunciation praised in Purāṇic dharma.

The verse is part of Kāśī’s broader spiritual narrative, but it specifically depicts ascetics of Tapoloka rather than a named Kāśī tīrtha.

Extreme fasting and bodily disciplines: refusing even tiny water-drops, living on air, and standing with minimal ground contact.