युगानां प्रथमोसि त्वं तिथीनां त्वं कुहूर्ह्यसि । पुष्योसि नक्षत्रगणे संक्रमः सर्वपर्वसु
yugānāṃ prathamosi tvaṃ tithīnāṃ tvaṃ kuhūrhyasi | puṣyosi nakṣatragaṇe saṃkramaḥ sarvaparvasu
Parmi les âges, tu es le premier ; parmi les jours lunaires, tu es Kuhū. Dans la troupe des constellations, tu es Puṣya ; et en chaque jour sacré d’observance, tu es Saṅkrama, la transition du Soleil.
Skanda
Tirtha: Kāśī (parva-snānāni at Gaṅgā ghāṭas)
Type: kshetra
Scene: A cosmic calendar mandala around Kāśīnātha: concentric rings show yugas, tithis (Kuhū as a dark-moon arc), nakṣatras (Puṣya as a star cluster), and saṅkrānti gates; below, pilgrims bathe at Gaṅgā on a saṅkrānti day.
Sacred time—yugas, tithis, nakṣatras, and festival transitions—derives its sanctity from the Lord who presides over all.
Kāśī, where time itself is viewed through the Lord’s presence and worship.
No specific ritual is commanded; calendrical sanctities (parvas, saṅkrama) are invoked to intensify devotional observance.