Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

हिरण्यकशिपोर्वक्षो विदारण रणप्रिय । नमो ब्रह्मण्यदेवाय गोब्राह्मणहिताय च

hiraṇyakaśiporvakṣo vidāraṇa raṇapriya | namo brahmaṇyadevāya gobrāhmaṇahitāya ca

Ô Toi qui déchiras la poitrine d’Hiraṇyakaśipu, aimant le combat juste—hommage au Dieu qui protège l’ordre sacré, et au bienfaiteur des vaches et des brāhmanes.

हिरण्यकशिपोःof Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन — 'of Hiraṇyakaśipu'
वक्षःchest
वक्षः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'chest'
विदारणrending/tearing
विदारण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + दृ (धातु) → विदारण (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमान/भाववाचक-प्रयोगः — 'tearing, rending' (as epithet)
रणप्रियbattle-loving
रणप्रिय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरण (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'fond of battle'
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — नमस्कारार्थकः; governs dative (चतुर्थी)
ब्रह्मण्यदेवायto the god devoted to Brahmins
ब्रह्मण्यदेवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन — 'to the Brahmin-favouring god'
गोब्राह्मणहितायbenefactor of cows and Brahmins
गोब्राह्मणहिताय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगो (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — 'beneficial to cows and Brahmins'
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: Narasiṃha, lion-faced and radiant, tears open Hiraṇyakaśipu’s chest at the threshold; Prahlāda stands with folded hands; the scene is framed as dharma’s victory and protection of the pious.

N
Nṛsiṃha (implied by Hiraṇyakaśipu episode)
H
Hiraṇyakaśipu
B
Brāhmaṇas
C
Cows (Go)

FAQs

The Lord protects dharma by destroying tyranny and by safeguarding the foundations of sacred life—cows, brāhmaṇas, and righteousness.

Kāśī is the textual setting; the verse itself is an avatāra-centered stuti (Nṛsiṃha motif).

No explicit ritual; it implicitly commends dharmic protection and devotional salutation.