Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

रावणारे नमस्तुभ्यं विभीषणशरण्यद । अजाय जयरूपाय रणांगणविचक्षण

rāvaṇāre namastubhyaṃ vibhīṣaṇaśaraṇyada | ajāya jayarūpāya raṇāṃgaṇavicakṣaṇa

Hommage à Toi, ennemi de Rāvaṇa, refuge accordé à Vibhīṣaṇa. Hommage à l’Inengendré, dont la nature est Victoire, sage stratège sur le champ de bataille.

रावणारेO enemy of Rāvaṇa
रावणारे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरावण + अरि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; तत्पुरुषः (रावणस्य अरिः)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विभीषणशरण्यदO giver of refuge to Vibhīṣaṇa
विभीषणशरण्यद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभीषण + शरण्य + द (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; तत्पुरुषः (विभीषणस्य शरण्यः दाता/आश्रयदाता)
अजायto the unborn one
अजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
जयरूपायto the embodiment of victory
जयरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजय + रूप (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समासान्त-प्रातिपदिक; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (जयस्य रूपम्)
रणाङ्गणविचक्षणO expert in the battlefield
रणाङ्गणविचक्षण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरण + अङ्गण + विचक्षण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; तत्पुरुषः (रणाङ्गणे विचक्षणः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta-kṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Rāma stands poised as the conqueror of Rāvaṇa, yet with open palm of refuge toward Vibhīṣaṇa; the battlefield is suggested, but the focus is on discernment and protective grace.

R
Rāma
R
Rāvaṇa
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Śaraṇāgati (seeking refuge) is upheld as dharma; the Lord protects the surrendered and establishes victory for righteousness.

The immediate verse is a Rāma-stuti; the broader glorification belongs to Kāśī as the narrative setting of the Kāśīkhaṇḍa.

None stated; the implied practice is stuti and remembrance of Rāma’s dharmic deeds.