प्रत्यग्रविकसन्नीलोत्पलानां निकुरंबकैः । प्रोत्फुल्लितां समंताच्च रोदसी सरसीमिव
pratyagravikasannīlotpalānāṃ nikuraṃbakaiḥ | protphullitāṃ samaṃtācca rodasī sarasīmiva
C’était comme si le ciel et la terre étaient devenus un lac, de toutes parts épanoui en bouquets de lotus bleus fraîchement ouverts.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Kāśīkhaṇḍa; likely Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Gaṅgā-ghāṭ ambience implied)
Type: ghat
Scene: The space between heaven and earth appears like a vast lake carpeted with clusters of freshly opened blue lotuses, as if reality itself has become a serene sarovara under divine radiance.
In divine proximity, the cosmos appears transfigured—beauty and purity (lotus symbolism) pervade perception.
No specific tīrtha is cited; the imagery serves the devotional climax within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
None; it is a descriptive verse.